大家好,萱萱来为大家解答以下的问题,关于孔子观于周庙原文及翻译注释,孔子观于周庙翻译这个很多人还不知道,那么现在让我带着大家一起来看看吧!
1、一、原文:孔子观于周庙,有敧器焉。
2、孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器。
3、”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则敧,中则正,有之乎?”对曰:“然。
4、”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则敧。
5、孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”子路曰:“敢问持满有道乎?”孔子曰:“聪明圣知,守之以愚;功被天下,守之以让;勇力抚世,守之以怯;富有四海,守之以谦。
6、此所谓挹而损之之道也。
7、”二、翻译:孔子参观周庙,看到欹器。
8、孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”庙的人回答说:“这是右坐之器。
9、”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的。
10、”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,空了就斜着,装到一半时就垂直而立。
11、孔子长叹道:“呜呼!怎么会有满而不颠覆的呢?”子路问:“请问持满有方法吗?”“持满的方法,压抑然后使之减损。
12、”子路说:“减损有方法吗?”孔子说:“德行宽裕的人,守之以谦恭;土地广大的人,守之以勤俭;禄位尊盛者,守之以卑弱;人众兵强的人,守之以敬。
本文今天分享完毕,希望对您有所帮助。