首页 综合 > 正文

天镜园文言文翻译视频(天镜园文言文翻译)

大家好,小甜来为大家解答以下的问题,关于天镜园文言文翻译视频,天镜园文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、译文:天镜园浴凫堂,高耸的槐树,幽深的竹篁,林荫层层叠叠,坐落面对着兰荡湖,一泓湖水荡漾,湖水林木明净新鲜,瑟瑟多姿,游鱼、飞鸟、水藻、荇菜,大致类似像大乘空灵境界一样。

2、我坐在浴凫堂里读书,扑面而来,满眼的全是绿色,推开窗子,打开书卷,所有的文字,全是青碧鲜绿的颜色。

3、每年春末,破塘笋必定经过这里。

4、轻舟飞出,商人就选择最大一株笋抛掷到水面上,呼唤园中人说:“捞笋!”然后划桨飞逝而离。

5、园丁划小舟拾起大笋,形状犹如象牙一样,像雪一样白,像花藕一样嫩,像蔗糖一样甜。

6、煮着吃着,妙不可言,只有惭愧。

7、赏析:花园中的楼阁掩映在浓密的槐荫竹影中,千层绿色遮挡了炎炎日光。

8、我手握书卷,在阁中临窗而坐,一窗所对是波光粼粼的湖面,绿水清澈见底,水中的鱼儿、水面的鸟儿,还有水里的水藻和荇菜,看起来都像漂浮在空中一样!低头看书,满卷的文字也都染上了鲜碧的色彩!每年春将尽时,卖破塘笋的小船必定从这里经过。

9、一叶轻舟飞出,卖笋人挑出一株最大的笋扔到水面上,接着喊一声,“捞笋!”随后便划桨飞逝而去。

10、园丁划着小船过去拾起大笋,只见其“形如象牙,白如雪,嫩如花藕,甜如蔗霜。

11、”旋即煮了吃,味美无可名状,只觉得“惭愧”。

12、读前文作者所描述的景象,生动鲜明,感觉如临其境。

13、多么让人神往的安静而美好的日子。

14、可是这最末一句“但有惭愧”,却让我百思不得其解。

15、不知这“惭愧”所为何来?关于作者:张岱(1597年明万历二十五年-1679年清康熙十八年),又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,明末清初山阴(今浙江绍兴)人。

16、寓居杭州。

17、出生仕宦世家,少为富贵公子,爱繁荣,好山水,晓音乐、戏曲。

18、明亡后不仕,入山著书以终。

19、 明末清初文学家、散文家、史学家,还是一位精于茶艺鉴赏的行家。

20、是公认成就最高的明代文学家,其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。