首页 生活 > 正文

人有负盐负薪者文言文(人有负盐负薪者)

大家好,萱萱来为大家解答以下的问题,关于人有负盐负薪者文言文,人有负盐负薪者这个很多人还不知道,那么现在让我带着大家一起来看看吧!

1、击皮得实 选自《北史》   【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。

2、二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。

3、惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。

4、惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。

5、”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 。

6、   【注释】① 释:放下。

7、② 藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用。

8、意思是经常使用之物。

9、③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。

10、本篇选自 《北史·李惠传》。

11、④ 纲纪:随从人员。

12、州纲纪指州府的主簿。

13、⑤ 群下:部下,属员。

14、⑥ 实:事实,真相。

15、   【译文】:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。

16、要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。

17、李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。

18、李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过。

19、 有二人一个背盐一个背柴,一起放下沉重的担子在树阴休息。

20、过了一会儿,两个人将要走了,争夺一张羊皮,都说这张羊皮是自己垫背的东西。

21、争吵了很久还是没有结果,于是就告上了官府。

22、当时雍州的长官是李惠,对着他的下属官吏说:“拷问这个羊皮可以从而知道它的主人?”下面的群众都没有应答的。

23、李惠派遣争吵的人出去,令人把羊皮放在坐席上,用棒子击打羊皮,看见少许盐屑,李惠说:“知道实情了!”让争抢的人看这个情况,背柴的人就俯首认罪了。

本文今天分享完毕,希望对您有所帮助。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。