首页 科技 > 正文

乔山人善琴翻译译文(乔山人善琴翻译)

大家好,萱萱来为大家解答以下的问题,关于乔山人善琴翻译译文,乔山人善琴翻译这个很多人还不知道,那么现在让我带着大家一起来看看吧!

1、原文  国初,有乔山人者善弹琴。

2、精于指法,尝得异人传授。

3、每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘①,相和悲鸣。

4、后游郢楚②,于旅中独奏洞庭之曲。

5、邻媪③闻之,咨嗟惋叹。

6、既阕④,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。

7、”款扉⑤扣⑥之。

8、媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。

9、今客鼓⑦此,酷类其声耳。

10、”注释  ①鹘(gǔ):一种凶猛的鸟。

11、 ②郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。

12、 ③媪(ǎo):老妇人。

13、 ④阕:止息,终了。

14、 ⑤款扉:款,敲;扉,门 ⑥扣:问,询问 ⑦鼓:弹琴译文  在开国的时候,有个乔山人善于弹琴。

15、他曾经得到过杰出的琴师传授,弹琴的指法很精湛。

16、每当他在山野林间弹琴时,一遍又一遍,连飞鸟和凶猛的鹘都为之悲鸣。

17、一次他游历到楚郢,在旅店弹奏洞庭曲。

18、隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。

19、曲子弹奏完了,乔山人叹息道:“我弹琴大半辈子,终于在这里遇见了知音!”敲门问她,老妇人说道:“我的老伴活着的时候,是弹棉花的。

20、今天听见你在这里弹琴,太像我老伴弹棉花的声音了!"有不明白的地方再问哟,祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)。

本文今天分享完毕,希望对您有所帮助。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。