大家好,萱萱来为大家解答以下的问题,关于幽王击鼓原文注音及翻译,幽王击鼓这个很多人还不知道,那么现在让我带着大家一起来看看吧!
1、幽王击鼓 周宅丰、镐,近戎。
2、幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。
3、戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。
4、人喧马嘶,褒姒视之大说,喜之。
5、幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。
6、诸侯兵数至而无寇。
7、至其后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。
8、幽王之身乃死于骊山之下,为天下笑。
9、 译文:周朝定都丰、镐,接近西戎人。
10、周王与诸侯约定,在大路上修建碉堡,在上边摆放战鼓,(鼓响的时候)远近都能听到,假使戎人来到,击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子。
11、戎人曾经来到,幽王击鼓,诸侯的兵马全都来到,衰姒非常高兴,笑了起来。
12、幽王想让褒姒笑,因此几次击鼓,诸侯的兵马几次来到而没有见到戎人。
13、到了后来,戎人真的到了,幽王击鼓,诸侯的兵马没有到来,幽王死在骊山之下,被天下人耻笑。
本文今天分享完毕,希望对您有所帮助。